베트남 소식&정보

[베트남 정보] 냐짱이라는 도시의 이름, 그리고 나트랑이라 불리는 것에 대해.

베트남10선비 2023. 2. 14. 06:22
반응형

내가 가이드 그만두기 전까지 내가 안내를 했던 분들을 보면,

한 4분의 1정도는 '냐짱'이라는 제대로 된 이름을 알고(혹은 들어보고) 오신 분들이었고,

나머지 4분의 3은 여전히 나트랑이라고 부르시는 분들이었다.

 

한국에서는 아직까지도 '나트랑'이라고 부르고 있지만,

현지 발음대로 발음을 할 수 있다면 최대한 그렇게 해주는 게 좋지 않을까?

한국어의 위대한 점이 온갖 발음들을 비슷한 발음이 나게 표기할 수 있다는 점이니

Nha Trang이라는 이곳의 지명도 한국어로 '냐짱'이라고 거의 원음과 동일하게 쓸 수 있으니

그렇게 제대로 정착될 수 있었으면 좋겠다.

 


 

냐짱이라는 이름의 기원에 대한 설은 2가지이다.

물론, 현재는 첫 번째 설이 거의 확정적으로 굳어졌기는 했지만,

가끔 가이드 분들이 두 번째 설을 근거로 지명을 설명하시기도 하니까
두 번째 설도 알고 있으면 좋다.

 

첫 번째 설, 참파어에서 유래

 

첫 번째 설은 예전 참파인들이 부르던 명칭에서 유래했다는 설이다.

다낭 이남 지역들이 예전에는 참파 왕국의 영향권에 있던 곳이고, 냐짱 역시도 '포나가르 탑'이라는
참파 왕국의 유적이 대표적인 관광지로 꼽힐 만큼 참파의 영향을 벗어날 수가 없기 때문에

이 설이 아무래도 유력하다.

 

예전에 이곳은 참파인들의 발음으로 'Eatrang', 'Yatrang', 'Jatrang'으로 불렸는데,

여기서 Ea, Ya, Ja에 해당하는 것은 '강'이고,
Trang은 '갈대'를 의미한다.

포나가르 탑의 위치도 강과 바다가 바로 만나는 곳의 언덕에 있는 것을 볼 수 있는데,
현재 냐짱을 남북으로 가르고 있는 이 까이 강(Sông Cái)가 이 지역의 중심지였고,

이 주변 일대에는 예전에 갈대가 무성했기 때문이라고 한다.

 

두 번째 설, 프랑스인들로부터 유래

 

두 번째 설은 프랑스 식민지 시대 이후, 프랑스인들로 인해 생긴 이름이라는 설이다.

이 지역을 널리 알리는 데 기여한, 알렉상드르 예르생이 처음 이 지역으로 와서 파스퇴르 연구소와 자신의 집 등을 건축하면서, 이 지역에 프랑스식 건축물들이 몇 채 들어섰는데,

해안을 따라 몇 채의 프랑스식 건축이 서 있는 모습이 주변의 베트남 주민들 거주지와 어우러지면서 도드라진 모습이
마치 랜드마크 같았던 것이다.

외국 사람들이 이 지역을 방문해서 지역의 이름을 물었을 때,
랜드마크인 프랑스식 건물이 하얗게 칠해져 있다보니, Nhà Trắng, 즉 화이트 하우스라고 알려줬고

서양 사람들이 모두 성조 등을 무시한 채 Nha Trang이라고만 쓴 것이 그렇게 전해지게 되었다는 설이다.

이 설도 어느 정도 눈길을 끌었던 이유가, 이 지역이 베트남 역사에 포함된 이래로 프랑스 식민지 시기가 될 때까지
'냐짱'이라는 명칭이 전면적으로 내세워진 적이 없었기 때문이다.

당시에 설치된 현이나 부 이름 등등 모두 냐짱의 흔적이 보이지 않았다.

그래서 이런 설이 나름 설득력이 있다고 여겨졌지만

연구 결과에 따르면 옛 참파인들의 지명, 명칭들 중에 '냐짱'에 가까운 발음이 남아있던 것으로 보아 오래전부터 불렸던 명칭이기 때문에 프랑스인들로 인해 생긴 것이 아니다라는 게 결론이다.

 


'나트랑'이라고 불리는 것에 대해

 

영어식으로 '나트랑'이라 발음하는 게 눈에 띄긴 하지만, 발음을 제대로 잡으려는 시도들을 보면 'Nia'의 발음을 하려는 것들이 보인다.

예전에 한창 가이드 일 하면서 공부할 때 찾아본 바로는 예전 프랑스인들은 '냐'에 가깝게, 그리고 '쨩'도 '챵' 같은 느낌으로 발음했던 흔적들이 있었던 걸 봤는데...

아무튼 유럽이나 미국 사람들은 그렇다고 쳐도, 우리는 왜 '나트랑'이라고 발음할까? 미국의 영향?

개인적으로는 무조건 일본 발음의 영향이라고 본다.

베트남에 관련된 것들이 전부 미국의 영향을 받았다면 '베트남'부터 '비엣남'이라고 발음했겠지...

베트남이라 발음하는 게, 일본 발음인 'ベトナム'에서 온 것처럼
나트랑이라 발음하는 것 역시도, 일본 발음인 'ナ‐トラン'에서 온 것이 아닐까.

반응형