반응형

베트남어 공부하기/저장소 14

각 국가의 명칭을 베트남어로 - 아프리카

이집트 영어 공식명칭 : the Arab Republic of Egypt 베트남어 공식명칭 : Cộng hoà A-rập Ai-cập 국가의 수도 : Cai-rô (Cairo) 메모 ⓐ 이집트(Egypt)를 한자로 쓰면 애급(埃及)이며, 이를 베트남어로 발음했을 때 Ai cập이 됨. ⓑ Egypt를 그대로 베트남식으로 Ê-díp-tô라고 쓸 수도 있음. ⓒ 현대 이집트 아랍어로 미스르(Miṣr)가 정식 국호. 히브리어인 מִצְרַיִם (Mitzráyim)에서 왔으며 '국가', '나라'를 의미. ⓓ 고대 이집트어로는 kemet, "검은 흙의 땅'이라는 뜻. 나일강의 범람으로 인해 검은색 퇴적토가 쌓였기 때문. (베트남어로 나일강은 Sông Nin으로 씀). ⓔ 정식국호에 사용되는 '아랍'은 '아랍 연..

각 국가의 명칭을 베트남어로 - 유럽

러시아 영어 공식명칭 : the Russian Federation 베트남어 공식명칭 : Liên bang Nga 국가의 수도 : Mát-xcơ-va (Moscow) 메모 : 베트남어 명칭 'Nga'는 한자표기 아라사(俄羅斯)의 베트남어 발음 "Nga La Tư"에서 나옴. 몽골, 원나라 때 처음으로 루스와 접촉을 했는데 이때 몽골에서는 '올루스'라고 부름. 몽골은 제일 앞글자에 'r' 발음을 내는 글자가 없어서 발음을 편하게 하기 위해 'оРоссия (oRossiya)'의 발음으로 러시아를 불렀음. 이것이 원나라에 전해져 한자로 '알라사(斡羅思, Oát La Tư)라 씀. 청대에 악라사(鄂羅斯, Ngạc La Tư) 혹은 아라사(俄羅斯, Nga La Tư)라고 쓰기 시작했는데 . 건륭(乾隆, Càn L..

각 국가의 명칭을 베트남어로 - 아시아 (2)

부탄 영어 공식명칭 : the Kingdom of Bhutan 베트남어 공식명칭 : Vương quốc Bu-tan 국가의 수도 : Thim-phu (Thimphu) 메모 : 부탄은 자국에서 사용하는 종카어(Tiếng Dzongkha)로 'འབྲུག་ཡུལ་ (Druk Yul)'라고 쓰는데, 그 뜻은 '용의 나라'라고 함. 방글라데시 영어 공식명칭 : the People's Republic of Bangladesh 베트남어 공식명칭 : Cộng hoà Nhân dân Băng-la-đét 국가의 수도 : Đắc-ca (Dhaka) 네팔 영어 공식명칭 : the Federal Democratic Republic of Nepal 베트남어 공식명칭 : Cộng hòa Dân chủ Liên bang Nê-pa..

각 국가의 명칭을 베트남어로 - 아시아 (1)

오래 전부터 한번 정리를 해서 저장하고 싶었던 각 나라의 이름 시리즈를 이제서야 시작하게 되었다. § 방법론 § ⓐ 지역별 지도를 기초로 정리. 지역 구분에 따라 여러 번 등장하는 국가들이 있지만, 지도에 국기가 표시된 나라만 정리. ⓑ 기본적으로 '베트남 외교부'에서 사용하고 있는 정식 명칭을 기초로 함. ⓒ 외래어 발음을 베트남어 발음으로 표기한 국명들은 베트남어 발음을 사용함. 만약 베트남어 발음으로 표기된 국명이 없으면 외래어 표기를 사용. ⓓ 국가명을 한국어로 쓰고, 영어 공식 명칭, 베트남어 공식 명칭과 국가의 수도, 간단한 멘트 첨가의 순서로 정리. 대한민국 영어 공식명칭 : the Republic of Korea 베트남어 공식명칭 : Đại Hàn Dân quốc 국가의 수도 : Xơ-un..

"오늘의 운세"를 베트남어로?

어렸을 적부터 집에 신문이 오면 내가 유일하게 확인하는 게 있었다. '오늘의 운세' 각 띠별로, 몇 년 생은 오늘 무슨 일이 어쩌고... 하는 묘한 신비감을 불러오는 멘트들이 주는 감응 같은 게 있었다. 내 출생연도도 빨리 여기에 들어갔으면 하는 바람 같은 것도 있었고. 이제 그 나이가 되고 나니 별 감응은 없다. 대다수의 사람이 한켠에 가지고 있는, 일종의 속성들을 적당히 나열한 정도로 밖에 안 느껴진다. 간혹 볼 일이 있으면 재미삼아서 읽어보는 수준 정도이고, 마음을 다 잡는 긍정 한 줄 같은 느낌으로 받아들이는 정도. 서양식 황도12궁에 따른 별자리 운세 말고, 보통 한국 사람들은 열두 띠를 기준으로 운세를 많이 본다. 동양 문화권에서 보편적으로 나타나는 12지를 바탕으로 하는 것이다보니 베트남 역..

[베트남어 저장소] 태풍과 열대성 저기압

기간으로는 우기에 접어들었으나, 비를 구경하기 힘들고 오히려 폭염이 이어지는 요즘 베트남. 필리핀 근해에서 열대성 저기압이 발생해서 대륙으로 다가오고 있다는 소식에 많은 사람들이 반가워하고 있다. 기상예보에 따르면 북부는 오늘 오후에 비 소식이 있고, 서부고원지대와 남부는 내일이나 되어야 비 소식이 있을 예정이다. 한국에는 어린이날에 큰 비가 있었다고 그러던데.... 어디가 열대지방인지 헷갈릴 정도네. 처음에 이 소식을 한국인이 전하는 뉴스에서 확인을 했는데, 거기에서 '태풍'이라는 단어를 사용하는 바람에 아내랑 이야기를 할 때 나도 '태풍(bão)'이라는 단어를 사용했었다. 그런데 뉴스를 확인한 아내가 'áp thấp nhiệt đới'이라는 단어를 사용해서 순간 멈칫했다. 생각해보니 지금 이 뉴스는 ..

베트남어로 '중국인'은? - Người Tàu에 관한 소고(小考)

썸머이 시장 근처 완탕면 집을 방문하면서 người Hoa에 대한 생각을 하던 도중, '중국인'을 뜻하는 다른 표현인 'người Tàu'를 '보트 피플(Vietnamese Boat People)'이랑 같은 뜻이며, '보트 피플'이라는 표현이 역사적으로 더 오래되었다는 이상한 글을 접하게 되었다. 이걸 보트 피플에 대는 건 많이 에바인데...... 가는 날이 장날이라고. 어떻게 완탕면 집을 방문한 날에 이런 글이. 가뜩이나 요즘 우리 건물 옆의 술집에서 술을 쳐먹는 중국 새끼들이 자꾸 술병 던지고 주사를 부려대서 기분이 더러운데... 나도 예전에 처음 이 표현을 접했을 때, 관련 자료들을 찾아본 적이 있었다. 그래서 기왕 글을 접한 김에, 각을 잡고 다시 자료들을 찾아서 포스팅을 남기기로 결정했다. 처음..

[베트남어 저장소] 미국을 베트남어로? - Mỹ와 Hoa Kỳ

처음 베트남어를 배울 때 각 국가의 이름을 배운다. 극초반에 Nào의 문법적 설명과 더불어서 "당신은 어느 나라 사람입니까?"를 배우는 챕터. 그렇기 때문에 베트남어를 알파벳 배우다 그만두신 분이 아닌 이상, 초급 단계에서는 주요 나라의 명칭을 베트남어로 들어보셨을 것이다. 여기에서 미국을 'Mỹ'라고 배웠을 것이다. 하지만 미국을 지칭하는 단어로 Hoa Kỳ라는 말이 있다. 초급 단계에서 Hoa Kỳ를 들어보신 분은 거의 없으리라 생각된다. 요즘은 가르치나? 적어도 내가 공부를 시작한 이래로 초급 단계에서 Hoa Kỳ를 들어본 적은 없었다. 심지어 내 경우는 이 단어를 관통사 공부할 때 혼자 공부하다가 접하게 되었다. 이 단어를 신문 기사 같은 데서나 볼 수 있었지, 거의 사용하는 걸 보지 못했다. 아..

'각 국가별 국기의 의미'를 베트남어로 - 3. 미국

3. 미국 - 50 ngôi sao đại diện cho 50 tiểu bang của Hoa Kỳ hiện tại. : 50개의 별은 현재 미국의 50주를 대표한다. * tiểu bang은 한자어로 쓰면 小邦. 작은 국가의 형태를 의미하는 것으로 보통 '연방(聯邦)'을 구성하는 정치체를 의미함. 미국의 'state'를 번역하는 번역어로 쓰임. - Màu xanh dương tượng trưng cho kiên nhẫn, công bằng, chính nghĩa. : 파란색은 인내, 공평, 정의를 상징한다. - 13 sọc đỏ trắng (7 đỏ, 6 trắng) đại diện cho 13 tiểu bang đầu tiên tuyên bố độc lập. : 13개의 빨간색과 하얀색의 줄(빨간색 ..

'각 국가별 국기의 의미'를 베트남어로 - 2. 일본

2. 일본 1) Biểu tượng mặt trời. : 태양을 상징. 2) Màu trắng đại diện cho sự trung thực, liêm chính và trong sạch của người Nhật. : 하얀색은 일본인의 정직, 청렴, 결백을 대표합니다. * đại diện cho는 '~을 대표하다'라는 의미로, 이런 문장에서는 '상징하다'는 의미와 일맥상통하게 쓴다. * trung thực 정직한, liêm chính 청렴한, trong sạch 깨끗한, 결백한 ※ 참고로, 베트남식 한자발음(Phát âm Hán-Việt)으로 일장기는 Nhật Chương Kỳ이다.

반응형