베트남어 공부하기/저장소

📘 [베트남어 저장소] “예산이 얼마나 있냐면…” 그럴 땐 Tài chính을 쓰세요!

베트남10선비 2025. 4. 9. 03:04
728x90
반응형

🧾 베트남어에서 "예산"은 어떻게 말할까?

👀 Dự toán? Ngân sách? 아니면… Tài chính?

 


 

일상 대화나 실생활에서 "예산"이라는 말을 자주 사용하는 편이다.
예를 들어,

“이번에 컴퓨터를 사야 하는데 예산이 이만큼밖에 없어요.”

 

이럴 때, 베트남어로는 어떻게 표현해야 자연스러울까요?


📚 사전적 정의 먼저 확인해 보면?

일반적으로 '예산'을 찾으면 다음 두 단어가 나온다:

  • Dự toán
  • Ngân sách

하지만 이 두 단어는 실제 일상 대화에서는 자주 쓰이지 않는다.

<단어 의미 및 용례>

 

Dự toán '예산안' 또는 '견적서'에 가깝다. 예: 건축 견적, 프로젝트 계획 등
Ngân sách '예산'이 맞긴 하지만, 보통 국가나 정부, 공공 기관의 재정과 관련된 맥락에서 사용된다.

🗣 일상적인 예산 표현은? 👉 Tài chính

우리가 평소 쓰는 의미의 '예산', 즉

"쓸 수 있는 돈의 범위"

 

를 말할 때는 Tài chính이라는 단어가 가장 자연스럽다..


💬 예문으로 살펴보기

🚗 [차량 구매 관련 글]

"Tài chính 700 – thích xe gầm cao."
→ 예산은 7억 동이며, 지상고가 높은 차량을 원함.

📌 여기서 xe gầm cao는 SUV나 CUV 같은 '최저 지상고(khoảng sáng gầm xe)'가 높은 차를 의미한다.
📌 Tài chính 700은 triệu가 생략된 것이며 "내가 차량 구매에 쓸 수 있는 돈이 7억 동"이라는 표현이다.


🏠 [임대 문의 게시글]

"Tài chính 3tr500 cần thuê nhà nguyên căn..."
→ 예산은 350만 동이고, 독채를 임대하고 싶어함.

📌 베트남에서는 방이나 건물을 임대할 때 원하는 조건을 글로 올린다면 예산을 Tài chính + 금액 형태로 명시하는 것이 일반적.


✅ 정리해보면

Dự toán = 견적, 프로젝트 예산
Ngân sách = 정부/공공기관의 공식 예산
Tài chính = 실생활에서 쓰는 "우리가 쓸 수 있는 돈의 범위" 표현

 

💡 물건을 구매하거나, 방을 구하거나, 누군가에게 무엇을 요청할 때

"Tài chính + 금액" 형식으로 말하면 아주 자연스럽고 정확한 표현이 된다!

 

 

 

 

 

 

728x90
반응형