🧾 베트남어에서 "예산"은 어떻게 말할까?
👀 Dự toán? Ngân sách? 아니면… Tài chính?
일상 대화나 실생활에서 "예산"이라는 말을 자주 사용하는 편이다.
예를 들어,
“이번에 컴퓨터를 사야 하는데 예산이 이만큼밖에 없어요.”
이럴 때, 베트남어로는 어떻게 표현해야 자연스러울까요?
📚 사전적 정의 먼저 확인해 보면?
일반적으로 '예산'을 찾으면 다음 두 단어가 나온다:
- Dự toán
- Ngân sách
하지만 이 두 단어는 실제 일상 대화에서는 자주 쓰이지 않는다.
Dự toán | '예산안' 또는 '견적서'에 가깝다. 예: 건축 견적, 프로젝트 계획 등 |
Ngân sách | '예산'이 맞긴 하지만, 보통 국가나 정부, 공공 기관의 재정과 관련된 맥락에서 사용된다. |
🗣 일상적인 예산 표현은? 👉 Tài chính
우리가 평소 쓰는 의미의 '예산', 즉
"쓸 수 있는 돈의 범위"
를 말할 때는 Tài chính이라는 단어가 가장 자연스럽다..
💬 예문으로 살펴보기
🚗 [차량 구매 관련 글]
"Tài chính 700 – thích xe gầm cao."
→ 예산은 7억 동이며, 지상고가 높은 차량을 원함.
📌 여기서 xe gầm cao는 SUV나 CUV 같은 '최저 지상고(khoảng sáng gầm xe)'가 높은 차를 의미한다.
📌 Tài chính 700은 triệu가 생략된 것이며 "내가 차량 구매에 쓸 수 있는 돈이 7억 동"이라는 표현이다.
🏠 [임대 문의 게시글]
"Tài chính 3tr500 cần thuê nhà nguyên căn..."
→ 예산은 350만 동이고, 독채를 임대하고 싶어함.
📌 베트남에서는 방이나 건물을 임대할 때 원하는 조건을 글로 올린다면 예산을 Tài chính + 금액 형태로 명시하는 것이 일반적.
✅ 정리해보면
✔ Dự toán = 견적, 프로젝트 예산
✔ Ngân sách = 정부/공공기관의 공식 예산
✔ Tài chính = 실생활에서 쓰는 "우리가 쓸 수 있는 돈의 범위" 표현
💡 물건을 구매하거나, 방을 구하거나, 누군가에게 무엇을 요청할 때
"Tài chính + 금액" 형식으로 말하면 아주 자연스럽고 정확한 표현이 된다!
'베트남어 공부하기 > 저장소' 카테고리의 다른 글
📘 [베트남어 저장소] 대파를 베트남어로 뭐라고 하지? - hành baro의 유래와 정체 (0) | 2025.04.14 |
---|---|
🇫🇷 “a lô”부터 “sếp”까지? 베트남어에 남은 프랑스어의 흔적들 (0) | 2025.04.13 |
📘 [베트남어 저장소] 👶 베트남 육아 문화의 핵심 표현! 'Trộm vía·Xin vía'를 아시나요? (0) | 2025.04.09 |
각 국가의 명칭을 베트남어로 - 아프리카 (0) | 2023.08.11 |
각 국가의 명칭을 베트남어로 - 유럽 (0) | 2023.07.14 |