베트남어 공부하기/저장소

📘 [베트남어 저장소] 👶 베트남 육아 문화의 핵심 표현! 'Trộm vía·Xin vía'를 아시나요?

베트남10선비 2025. 4. 9. 01:34
728x90
반응형

 
베트남어나 기타 어학 전용으로 블로그를 따로 파서 포스팅을 올리고 있었는데,
자주 올리지 않다 보니 그냥 방치하게 되고...
그냥 방치하니 포스팅할 주제가 생각나도 자꾸 놓치게 된다.
 
그래서 전용 블로그를 폐쇄하고, 몇 개 안 되지만 그쪽 블로그에 올렸던 걸을 이쪽으로 가져올 생각이다.
 
다음 내용은 그 첫 번째 포스팅.
 


 

🧧 [베트남어 문화 표현] "Xin vía"와 "Trộm vía", 그 속에 담긴 의미는?

 

하린이가 태어난 후, 가장 많이 들은 말이 있다.
바로 "xin vía""trộm vía".
개념 자체는 간단하지만, 한국어로 딱 떨어지는 번역이 어렵고 문화적인 맥락이 강한 표현이다.


👻 Vía란 무엇인가?

베트남어에서 vía는 우리말의 '혼백(魂魄)' 개념에서 비롯된 단어다.
'혼백'은 Hán-Việt(한자음을 베트남식으로 쓰는 것)으로 'hồn phách'이라 하며, 이 중 phách이 고어로는 vía라고 한다.
간단히 말하자면 vía는 영혼의 기운 혹은 영혼의 에너지라고 볼 수 있다.
단순한 정신이나 마음이 아니라, 사람이 타고나는 복이나 운, 영적 기운의 근원으로 이해된다.


🙏 Trộm vía – 영혼의 축원

Trộm vía는 주로 베트남 북부에서 사용하는 표현으로, 그 어원은 한자 문화권에서 비롯된 것으로 보인다.
직역하면 “vía를 훔치다”라는 뜻인데, 단순한 도둑질이 아니라 다음과 같은 의미를 담고 있다.
 
🧒🏻 아이가 건강하고 예쁘고 착하게 자라도록, 조상이나 선인의 좋은 vía(기운)를 아이에게 빌려오라는 축원이다.
→ 현대에는 이 표현이 확장되어, 아이뿐만 아니라 좋은 일, 행운이 함께하길 바라는 의미어른들 사이에서도 쓰인다.
예:

“Trộm vía, con bé ngoan quá.”
(아이 참 착하네요. 복 받으시길.)

 
이미 관용구화되어, 마치 영어의 “bless you”처럼 칭찬 + 부정 방지의 의미가 합쳐진 표현으로 사용된다.


🌠 Xin vía – 행운을 나눠주세요!

Xin vía는 trộm vía와 유사한 구조를 가진 표현이다.
차이점은 부모가 자기 자식의 행운을 빌기 위해 사용하는 말이라는 점이다.
즉, 누군가가 복이 많거나 예쁘거나 잘난 사람을 보면 “우리 아이에게도 그 행운 좀 나눠주세요” 하는 마음에서:

“Xin vía cho con em được ngoan như con chị.”
(우리 아이도 언니 아이처럼 착하게 자라게 vía 좀 주세요.)

 
이처럼 행운의 분배를 기원하는 표현이다.

그리고 요즘은 단지 아이뿐 아니라 어른들도 소원성취, 좋은 기운을 원할 때:

“Chị ơi, xin vía thi đậu nhé!”
(언니, 시험 합격 기운 좀 주세요~!)

 
와 같은 표현으로 널리 사용되고 있다.


🌿 Nhả vía – 행운을 나눠주는 응답

Xin vía에 대한 응답은 바로 Nhả vía이다.
이는 문자 그대로 “기운을 내뱉다, 나눠주다”라는 의미로,

“Ok, chị nhả vía cho em nhé.”
(그래, 언니가 좋은 기운 나눠줄게.)

와 같이 사용된다.
영적 행운의 주고받기라는 독특한 문화적 상호작용이다.

위처럼 nhả vía라는 표현은 일상 생활에서 자연스럽게 쓰는 표현이다.

 


🧂 Cơm muối – 축마의 언어?

Trộm vía, xin vía와 함께 자주 언급되는 말이 바로 cơm muối이다.
네이버 사전 등에서는 간단히 '부정을 막는 표현'이라고 소개하고, 영어의 touch wood에 비유되기도 한다.


하지만 좀 더 정확히 설명하자면, 이는 병마(病魔)를 막기 위한 구체적 의례적 표현이다.
👶🏻 아이가 재채기를 하면, 그 순간 마귀(악기운)가 붙는다고 여겨
그 마귀들이 싫어하는 음식인 ‘소금밥’(cơm muối)을 말로 떠올리며 마귀를 쫓는 축마 행위다.
→ 독일어 Gesundheit, 영어 Bless you와 문화적으로 유사하다.


✍️ 마무리하며

이러한 표현들은 단순히 귀엽고 재미있는 말장난이 아니다.
베트남 문화 속 깊이 뿌리내린 ‘영혼’과 ‘기운’, ‘복’에 대한 세계관의 발현이며,
사회적 관계 속에서 행운을 나누고, 부정을 막고자 하는 문화적 언어 의례이다.
단어 하나에도 기원이 있고, 그 안에는 민족적 정서가 담겨 있다.
이런 표현들을 이해함으로써 베트남어는 물론 베트남인의 사고방식도 조금 더 깊이 들여다볼 수 있다.

728x90
반응형