올해는 계묘년(癸卯年)이다.
우리 꼬미는 올해 태어나면서, 검은 토끼 해의 아이가 되었다.
많은 사람들이 아는 바와 같이,
열두 동물로 이루어진 '띠'라는 것은 동양의 여러 나라에 보편화되어 있는 문화이다.
보통 '십이지', '12지'라고 이야기를 하지만,
이 개념은 '자축인묘진사오미신유술해'라는 12개의 지지(地支)를 활용한 사상철학적 개념에 가깝다.
이 12개의 지지에 동물을 대응시켜, 이를 기년(紀年)에 사용하는 개념은 명칭을 살짝 달리한다.
그게 한국에서는 '띠'라고 불리는 것이다.
중국에서는 十二生肖(shí èr shēng xiào), 일본에서도 한자는 十二生肖(じゅうにせいしょう)로 쓴다.
그리고 屬相이라는 단어도 사용하지만, 이건 패스.
베트남에서는 Mười hai con giáp 혹은 Sinh tiếu라고 한다. 보통은 12 con giáp이라고 한다.
기년을 할 때 동물을 사용하는 방식은 거의 전세계에 다 퍼져있다고 해도 과언이 아니다.
언뜻 보면 중국 문화의 전파처럼 보이겠지만,
서양의 '조디악(Zodiac)' 개념을 고려해보면 꼭 그렇지만도 않다.
다원적인 발생의 결과물이라고 보는 게 맞을 듯하다.
문화적인 교류의 산물이든 아니든, 인류의 심상이 얼마나 비슷한지를 보여주는 예시가 바로 이 12가지 생물로 연도를 세는 방식이 아닐까.
이렇듯 상당수의 국가들이 12가지 동물을 활용해 연도를 세는 방식을 가지고 있다.
그리고 그 동물들은 각 국가의 역사성, 문화적인 특수성 등등이 반영되어 다른 모습으로 나타난다는 사실은 널리 알려져있다.
예컨대, 위의 그림 중 일본의 경우는 돼지의 자리에 '멧돼지, 야생돼지'가 자리하는 것을 볼 수 있다.
이는 일본 역사에서의 육식 문화와 관련이 있다고.
카자흐스탄에서는 용(龍)에 해당하는 진(辰)의 자리에 달팽이가 있는 모습을 볼 수 있다.
추상적인 동물인 용 대신에 비슷하게 물과 관련된 달팽이가 자리를 대신한 것.
베트남의 경우도 마찬가지이다.
소 대신 '물소'를, 토끼 대신 '고양이'를, 양 대신 '염소'를 사용하고 있는 모습을 볼 수 있다.
그래서 우리 꼬미는 한국에서는 토끼 띠이지만, 베트남에서는 고양이 띠이다.
여담으로, 나 역시도 양 띠이다 보니, 베트남에서는 염소 띠이다.
<베트남과 한국의 12지 동물 간단 비교>
한국 십이지(十二支) 명칭 | 한국 십이지 동물 | 베트남 십이지(Việt Nam Thập Nhị Chi) 명칭 | 베트남 십이지 동물 |
자(子) | 쥐 | Tý / Tử | Chuột [쥐] |
축(丑) | 소 | Sửu | Trâu [물소] |
인(寅) | 호랑이 | Dần | Hổ [호랑이] |
묘(卯) | 토끼 | Mão / Mẹo | Mèo [고양이] |
진(辰) | 용 | Thìn / Thần | Rồng [용] |
사(巳) | 뱀 | Tỵ | Rắn [뱀] |
오(午) | 말 | Ngọ | Ngựa [말] |
미(未) | 양 | Mùi / Vị | Dê [염소] |
신(申) | 원숭이 | Thân | Khỉ [원숭이] |
유(酉) | 닭 | Dậu | Gà [닭] |
술(戌) | 개 | Tuất | Chó [개] |
해(亥) | 돼지 | Hợi | Lợn [돼지] |
위에서 말했지만,
12개의 동물을 기년에 활용하는 '띠'는 '십이지'라는 개념에 근간하고 있다.
그래서 이 동물들을 '십이지신(十二支神)'이라고도 부른다.
이 십이지는 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥라는 글자로
십간(十干)과 더불어 은나라 갑골에 등장한 역법(曆法)용 순환서수사 정도에 불과했다.
여기에 시간이 지나면서 음양오행설과 결부되었고, 여기에 각 글자에 상응하는 동물이 부여되기 시작했다.
12 con giáp từ đâu mà có?
Từ xưa đến nay, nếu nền văn hóa phương Tây có 12 cung hoàng đạo, thì người phương Đông lại sử dụng 12 con giáp như là một trong những hệ đếm phổ biến và quan trọng bậc nhất.
vietnamnet.vn
베트남에서 자료를 찾다가 재미있는 글을 읽었다.
베트남에서도 이 열두 동물에 관련된 문화는 중국에서 유래되었다고 대체로 인정을 한다.
하지만 이 개념이 오히려 베트남에서 자생된 것이며, 베트남에서부터 시작해 중국을 거쳐 동양으로 퍼졌다는 주장이 있다.
한 베트남 언어학자의 연구 결과를 토대로 한 것이다.
무슨 유사역사학도 아니고...
연구 성과가 뭔가 그럴듯해야 '오~' 소리라도 내줄 텐데, 이건 국뽕이 너무 심한 거 아닌가.
위의 기사 내용에서 언급되는 부분, 그리고 이를 언급하고 있는 국내의 한 논문이 있어서 읽어보았다.
말이 안 되는 이야기라서 이해 자체가 어려운데, 이해한 바를 대충 요약하자면 다음과 같다.
1. 이미 '중화'라고 불리는 지역에서 사용되기 오래전부터 베트남에서는 12지를 쓰고 있었다(여기서 베트남은 양자강 이남에서 발원한 이들이며, 12지는 양자강 이남에서 발전된 것).
2. 12지를 사용하게 되면 12지의 동물 이름과 그 명칭이 유사해야 한다. 베트남 명칭을 놓고 보면 Hán-Việt음으로 되어 있으나, 중국어는 12지의 발음이 상고시대부터 현대 중국어까지 해당 동물을 뜻하는 단어들의 발음과 유리되어 있다.
3. 오히려 베트남의 동물 발음이 12지 발음에 더 가깝다. 예를 들어, Mão 같은 경우 중국에서는 토끼이지만 중국어의 '토끼(兔)'라는 글자는 발음이 [tù]이다. 베트남은 고양이(Mèo) 발음이 Mão에 더 가까우며, i나 iê 발음은 a와 관련이 있는 발음 형태이다.
4. 여러 증거들이 베트남에서 시작되어 중국을 거쳐 동양 다른 지역으로 퍼져나갔음을 가리키고 있다.
.......
이 주장을 했다는 언어학자 Nguyễn Cung Thông의 원문 글을 구해서 읽어보고 싶다.
무슨 생각으로 언어학 연구를 기반으로 밝혀냈다는 주장을 하는 건지?
일단 위에서 언급한 것처럼 이 십이지에 해당하는 글자들이 먼저 은나라 갑골문에 등장을 했다.
위의 언어학자는 십이지와 열두 개의 동물을 처음부터 같이 시작했다고 생각을 하는데,
그게 정확히 어느 문헌에서 최초로 등장하고, 그 연대가 얼마인지 밝히는 것부터가 시작인데... 전혀 알 수가 없다.
중국에서는 역법용 순환자인 십이지에 동물을 배치시킨 최초의 문헌자료는 '운몽현 수호지 진묘죽간'이다.
기원전 3세기경의 자료들로, 진묘죽간들 중 《일서(日書)》라는 책의 한 파트에 언급이 되어 있다.
여기에서 언급한 동물들은 지금 우리가 아는 형태와는 사뭇 다르다.
십이지의 명칭 | 수호지 진묘죽간 《일서(日書)》에 등장하는 동물명 |
子 | 鼠(쥐) |
丑 | 牛(소) |
寅 | 虎(호랑이) |
卯 | 兎(토끼) |
辰 | 없음 |
巳 | 蟲(벌레) |
午 | 鹿(사슴) |
未 | 馬(말) |
申 | 環(원숭이 *猨으로 해석함. 발음의 유사성 등등) |
酉 | 水(꿩 *雉로 해석함. 발음의 유사성 등등) |
戌 | 老羊(개, *狗를 黃羊, 地羊 등으로 칭했다는 주석들에 근거) |
亥 | 豕(돼지) |
이외에도 방마탄에서 출토된 진간의 《일서》, 공가파에서 한간의 《일서》 등등에도 조금씩 다른 형태로 12지에 생물을 배치하는 것을 확인할 수 있다.
午와 未가 사슴과 말에 대응하는 것은 공가파 한간에서도 동일하게 나타나는데, 연구결과에 따르면 수호지와 공가파 지역이 모두 예전의 초나라 땅이기 때문에 초나라의 언어 습관을 고려해서 해석을 해야 한다고 한다. 그래서 사슴과 말이 아닐 수도 있다.
십이지의 글자가 원래 점복에 사용되던 갑골에서 등장했다는 점,
그리고 일서 역시도 占盜를 하는 점복서라는 점에 의거한다면
점복의 해석을 위해 동물에 상응하는 모습이 등장한 게 아닐까.
이외에도 《시경》이나 《춘추좌전》 등에도 십이지의 글자가 동물에 대응하는 모습들이 단편적으로 등장하는데,
지금 우리가 알고 있는 형태의 모습이 갖추어진 것은 후한(後漢) 대 왕충이 쓴 저서 《논형(論衡)》의 물세편과 언독편에서부터이다.
결론적으로 중국에서 12지의 글자가 동물과 대칭되기 시작한 시점은,
확인된 문헌만으로 기원전 3세기경부터이고,
지금 보편적으로 알려진 모습이 갖추어진 것은 1세기경이다.
그렇다면 베트남은 베트남 고유의 것이라는 주장을 하기 위해서
단순하게 음운이 어쩌고 할 것이 아니라,
문헌학적인 증거를 적어도 기원전 3세기 이전의 것을 가지고 와야 한다.
왜 고양이일까?
베트남의 띠에서 소 → 물소, 양 → 염소는 별로 특이할 것이 없다.
왜냐하면 고대 중국에서 소를 뜻하던 牛와 양을 뜻하는 羊이라는 단어가 지칭하던 동물의 범위 등을 고려해보면 물소와 염소는 범위 내에 있기 때문이다.
단지 중국의 문화에서 점차 소와 양이 보편화되고, 베트남에서는 물소와 염소가 더 보편적이 되었기 때문에 지금처럼 고착화된 것이라고 볼 수 있다.
그런데 고양이와 토끼는 달라도 너무 다르다.
비슷한 과도 아니고 아예 성질부터가 다른데.
이에 대한 여러 설명들이 있다.
첫째, 卯와 猫의 혼동
십이지의 묘(卯)와 고양이를 뜻하는 묘(猫)는 한국어 발음으로는 완전히 똑같고,
중국어로도 발음이 많이 벗어나지 않는다.
그렇기 때문에 베트남에서 이를 옮기면서
발음 때문에 혼동을 해서 고양이로 착각했다는 주장이 있다.
하지만 이는 설명을 간편하게 하기 위한 주장일 뿐 근거가 없다.
특히, 오래전부터 문자로 한자를 사용해 온 베트남이기 때문에
한자를 통해서 십이지를 받아들였을 것이다.
그런데 발음 때문에 혼동을 했다? 아예 한자가 다른데?
둘째, 베트남은 토끼가 친숙하지 않아서
토끼는 중국에서 오래전부터 달과 관련된 설화 등에 등장하는 친숙한 동물이지만, 베트남에서는 그렇지 않다.
오히려 야생 토끼들은 농작물을 해치는 존재로 인식된다.
대신 고양이는 베트남에서 굉장히 친숙한 동물이고, 토끼보다 실생활에 더 밀접하고 유용하다.
이렇듯 베트남의 정서에 더 잘 맞기 때문에 토끼의 자리를 고양이가 대체했다고 한다.
정확히 무슨 이유인지는 모르겠지만,
아무래도 토끼보다 고양이가 베트남의 정서에 더 맞는 건 사실인 듯하다.
兔猻이라는 동물이 있다고 한다.
내가 읽은 논문에서 이 동물에 대해 언급하면서,
은연중에 베트남이 '고양이'로 본 것이 원류이고 중국과 한국 등지에서 사용하는 '토끼'는 후대에 변형된 형태라는 논조를 드러내고 있었다.
바로 이 동물이라는데, 살쾡이과의 멸종위기종이라고 한다.
이름에 토끼 토兔 자가 들어가고, 살쾡이과?
그러면 고양이로 보는 게 맞을 수도 있겠네?
하는 심리로 논문에서 언급한 것 같은데......
일단 兔猻이라는 글자에서 토는 그렇다고 쳐도, 손(猻)은 어쩔 건데?
원숭이 손猻 자를 무시하고 토끼라는 글자에만 집중을 하는 건
특이한 글을 쓰는 학부 시절에나 할 법한 일이라고 본다.
그리고 보통 이런 한자어는 兔는 수식어고 猻이 메인인 거 아닌가.
또한 이 동물의 서식분포를 보면, 인도 북단, 청해성, 신강성, 내몽고, 흑룡강 등등 춥고 황량한 지역들이 중심이다.
아무리 양보하고 또 양보해서 베트남 근방에 서식지가 있었다고 해도
판시팡 산 꼭대기에나 겨우 볼 법한 동물을 베트남인들이 십이지의 한 축으로 정했다고?
안 하느니만 못한 소리였다고 본다. 그래도 제법 재미는 있었다.
나름대로 생각을 해 보았다.
왜 중국은 고양이를 택하지 않았을까.
토끼를 택할 이유는 명확하다.
월토(月兎)라는 말이 있는 것처럼, 토끼는 중국인의 입장에서 이미 신화성이 가미된 동물이다.
굴원(屈原)이 지었다는 천문(天問)이라는 시에서도 달에 사는 토끼를 언급하고 있고,
여러 작품들에도 등장하는 것으로 보아 토끼는 이미 역법에서 중요한 달과 관련이 있는 신령스러운 동물이다.
그렇다고 하더라도 이게 고양이를 택하지 않을 이유는 아니다.
#1
일단 고양이가 중국에서 '가축화'된 것은 당대 이후이다.
문헌상 아무리 빠르게 잡아도 남북조 시대라고 하지만, 본격화된 것은 당 이후이고
오대(五代) 시대부터는 고양이를 기르는 게 하나의 풍(風)으로 성행하기 시작했다고 한다.
당 이전의 고양이 가축화에 대한 역사는 구체적으로 남아있는 게 없다.
대체로 서아시아에서 가축화가 된 고양이가 실크로드를 통해 유입이 되었다고 인식되는데,
상당수의 사람들이 당승취경(唐僧取經)과 연관짓고 있다.
현장 스님이 서역에서 불경을 들고 돌아올 때, 쥐들이 경전을 갉아먹지 못하게 고양이를 같이 데리고 오면서
당으로 고양이가 유입되기 시작했다는 그런 썰이 있다.
고양이 애호가들은 그래서 당승취묘(唐僧取猫)라는 말을 서슴없이 한다.
물론, 사실인지는 알 수 없지만 고양이의 가축화 역사는 당에서부터 시작되는 것은 확실하다.
당 이전에도 한묘(漢墓)에서 고양이 그림이나 기물 등이 발견되는 것으로 보아
고양이에 대한 애호는 있었던 것으로 추정된다.
그러나 그게 가축(家畜)인지는 불분명하다.
#2
猫라는 단어에 대해서도 생각해볼 필요가 있다.
고양이가 가축으로 보편화된 것은 당 이후일지 몰라도
猫라는 글자는 이미 오래전부터 존재했다.
대표적으로 거론되는 것이 《시경》의 〈한혁〉편과 《예기》의 〈교특생〉이다.
- 有熊有羆, 有貓有虎. - 《시경》 〈한혁〉
- 迎貓, 為其食田鼠也. 迎虎, 為其食田豕也, 迎而祭之也. - 《예기》 〈교특생〉
시경의 구절은 한후(韓侯)가 다스리는 한(韓)의 모습을 표현하는 부분이다.
앞의 유웅유비에서 웅은 곰, 비는 큰곰 혹은 불곰류를 의미한다.
이어지는 구절의 猫는 호랑이(虎)와 쌍으로 등장하는 것을 볼 수 있는데,
猫를 설문해자에서 狸屬이라고 하는 것도 그렇고, 호랑이와 유사하나 털이 짧다는 주석 등등
원래 猫는 '살쾡이'류를 일컫는 것이다.
예기의 구절도 "猫를 맞이하는 의식을 해서 전서(두더지)를 먹게 한다"는 구절로 보아 살쾡이를 뜻하는 단어로 보인다.
그리고 이어서 또 호랑이가 함께 등장한다.
이렇게 猫와 虎가 세트처럼 묶이는 게 고대 중국인의 일반적인 인식이라면,
굳이 寅에 호랑이를 대응시켜놓고 이어서 또 고양이를 붙일 이유가 전혀 없다.
만약 寅, 卯가 호랑이-고양이 순서라면,
당시의 인식에 따른다면 卯는 하나의 독립 개체라기보다는 寅에 종속된 형태처럼 느껴졌을 것이다.
각설하고
우리 꼬미의 띠에 대한 이야기를 조금 덧붙이고 마쳐야겠다.
<한국 토끼띠가 가지는 긍정적인 이미지>
한국의 전통 속에서 토끼가 가지는 이미지는
지혜로움과 꾀, 달과 여성스러움, 불로장생, 재빠르고 민첩함, 다산과 풍요이다.
지혜로움과 꾀쟁이의 이미지는 '토끼의 간' 같은 데서 접할 수 있는 이미지이고,
달과 여성스러움은 앞서 언급한 달토끼, 그리고 그와 연관된 월궁항아 등의 이미지에서 오는 것이다.
불로장생은 도교적인 색체인데, 달에서 토끼는 계수나무 아래에서 방아를 찧고 있는데 그 절구공이에서 연단하는 것이 바로 불로장생의 비약이라는 것이다.
재빠름과 민첩함, 다산과 풍요는 토끼라는 동물의 속성에서 기인한 것이다.
우리 꼬미도 지혜롭고, 건강하게 자라주면 좋겠다.
<베트남 고양이띠가 가지는 긍정적인 이미지>
베트남에서 고양이띠는 이런 인물들을 상징한다고 한다.
부드럽게 이야기하는 사람, 재능이 많고, 패기가 넘치는 사람. 학업에서 성공할 사람.
그리고 고양이띠의 인물은 이런 성격을 가진다고 한다.
유연한 사고와 정신, 인내심, 행동하기 전에 기회와 찬스를 기다릴 줄 앎.
우리 꼬미는 정말 이렇게 잘 컸으면 좋겠다.
그렇게 되도록 하려면 내가 좋은 아빠가 되야 할 텐데......
'띠엔의 남편, 꼬미 아빠로 살아가기' 카테고리의 다른 글
하린이의 대사이상 선별검사 결과 : 이상 無! (0) | 2023.06.05 |
---|---|
우리 딸의 이름에 대한 이야기 (0) | 2023.05.31 |
초보 아빠의 육아 공부 #4 신생아 대사이상 선별검사 (0) | 2023.05.28 |
초보 아빠의 육아 공부 #3 황달 치료 (0) | 2023.05.28 |
초보 아빠의 육아 공부 #2 신생아 황달에 대한 이야기 (0) | 2023.05.27 |