320x100
반응형

베트남어저장소 2

[베트남어 저장소] 미국을 베트남어로? - Mỹ와 Hoa Kỳ

처음 베트남어를 배울 때 각 국가의 이름을 배운다. 극초반에 Nào의 문법적 설명과 더불어서 "당신은 어느 나라 사람입니까?"를 배우는 챕터. 그렇기 때문에 베트남어를 알파벳 배우다 그만두신 분이 아닌 이상, 초급 단계에서는 주요 나라의 명칭을 베트남어로 들어보셨을 것이다. 여기에서 미국을 'Mỹ'라고 배웠을 것이다. 하지만 미국을 지칭하는 단어로 Hoa Kỳ라는 말이 있다. 초급 단계에서 Hoa Kỳ를 들어보신 분은 거의 없으리라 생각된다. 요즘은 가르치나? 적어도 내가 공부를 시작한 이래로 초급 단계에서 Hoa Kỳ를 들어본 적은 없었다. 심지어 내 경우는 이 단어를 관통사 공부할 때 혼자 공부하다가 접하게 되었다. 이 단어를 신문 기사 같은 데서나 볼 수 있었지, 거의 사용하는 걸 보지 못했다. 아..

[베트남어 저장소] "찹쌀도 있고, 멥쌀도 있네요."

네이버 블로그 임시저장 공간에 너무 오래 묵혀서, 이제는 삭기 직전에 있는 글을 이쪽으로 가져왔다. 개정된 VSL3를 공부해보신 분들이라면 이미 다 알고 계실 만한 성어, "Có nếp có tẻ." 처음에 배울 때 인상 깊기는 했는데, 써먹을 일이 있을까 싶었다. 그런데 생각보다 일상에서 많이 사용했던 성어다보니, 왜 이게 그런 뜻이 되었을까 궁금해졌다. 그러다 찾게 된 Quê Hương지에 실려 있는 글. 상당히 오래 된 글이긴 하지만, 참고할 만한 글이었다. 원문 : http://quehuongonline.vn/giai-thich-thanh-ngu-tuc-ngu/thanh-ngu-tuc-ngu-co-nep-co-te-7984.htm Thành ngữ tục ngữ: Có nếp có tẻ Trong..

300x250
반응형